<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0130">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 130 佛說給孤長者女得度因緣經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 130 佛說給孤長者女得度因緣經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">130</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說給孤長者女得度因緣經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:38:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0845c02" ed="T"/>
<lb n="0845c03" ed="T"/>
<lb n="0845c04" ed="T"/>
<lb n="0845c05" ed="T"/>
<lb n="0845c06" ed="T"/>
<lb n="0845c07" ed="T"/><cb:docNumber>No. 130 [Nos. 125(30.3), 128-129]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0845c08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說給孤長者女得度因緣經</title>
<lb n="0845c09" ed="T"/>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0845c10" ed="T"/>
<lb n="0845c11" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0845011" n="0845011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845011" n="0845011"/><anchor xml:id="beg0845011" n="0845011"/>西天<anchor xml:id="end0845011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0845012" n="0845012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845012" n="0845012"/><anchor xml:id="beg0845012" n="0845012"/>譯經<anchor xml:id="end0845012"/>三藏朝奉大夫試光祿
<lb n="0845c12" ed="T"/>卿傳法大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845013" n="0845013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845013" n="0845013"/><anchor xml:id="beg0845013" n="0845013"/>賜紫臣<anchor xml:id="end0845013"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0845c13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0845c1301">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0845c1305" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0845c14" ed="T"/>與大聲聞衆俱。而彼<name role="" type="person">給孤獨</name>長者具大福德，
<lb n="0845c15" ed="T"/>妻子奴婢眷屬熾盛，富饒自在廣積財寶其
<lb n="0845c16" ed="T"/>數無量，與毘沙門天王等無有異。而彼長者
<lb n="0845c17" ed="T"/>與諸眷屬，常共圍繞嬉戲娛樂，忽於一時其
<lb n="0845c18" ed="T"/>妻懷妊，經於九月生一童女，上色端嚴殊妙
<lb n="0845c19" ed="T"/>無比，身諸相分上下圓滿，人所瞻者無不愛
<lb n="0845c20" ed="T"/>樂。其女生已，而有種種吉祥善相，以是因緣，
<lb n="0845c21" ed="T"/>父爲立名，號善無毒。</p>
<lb n="0845c22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0845c2201">復次，去此<name role="" type="person">舍衛國</name>一百六十由旬，有一大城
<lb n="0845c23" ed="T"/>名曰福增，彼有長者名謨尸羅，亦具大福德，
<lb n="0845c24" ed="T"/>妻子奴婢眷屬熾盛，富饒自在廣積財寶其
<lb n="0845c25" ed="T"/>數無量，與毘沙門天王等無有異。而彼長者
<lb n="0845c26" ed="T"/>有一童子名曰牛授，上色端嚴殊妙無比，人
<lb n="0845c27" ed="T"/>所瞻者無不愛樂。然其長者及長者子俱事
<lb n="0845c28" ed="T"/>外道，於諸外道深生敬信，卽不能知有佛世
<lb n="0845c29" ed="T"/>尊最上最勝，世尊所有最上法門亦復不聞，
<pb n="0846a" ed="T" xml:id="T02.0130.0846a"/>
<lb n="0846a01" ed="T"/>神通變化殊勝事業昔所未見。是諸外道散
<lb n="0846a02" ed="T"/>居異處，或在遨哩迦聚落，或在福增大城，或
<lb n="0846a03" ed="T"/>在作賢大城。是時有一外道，先在福增城中，
<lb n="0846a04" ed="T"/>來詣牛授童子所，謂童子言：「汝今何故而不
<lb n="0846a05" ed="T"/>納妻？」牛授答言：「世間若有色相端嚴與我等
<lb n="0846a06" ed="T"/>者，我當娶彼。」時外道言：「童子當知，<name role="" type="person">舍衛國</name>中
<lb n="0846a07" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨</name>長者有一童女，上色端嚴殊妙無比，
<lb n="0846a08" ed="T"/>人所瞻者無不愛樂，汝今宜應求彼爲妻。」牛
<lb n="0846a09" ed="T"/>授聞已心生歡喜，卽如其言，易自常服著外
<lb n="0846a10" ed="T"/>道衣，持鉢往詣<name role="" type="person">舍衛國</name>中。到已次第持鉢乞
<lb n="0846a11" ed="T"/>食，至<name role="" type="person">給孤獨</name>長者住舍門外。時，善無毒女聞
<lb n="0846a12" ed="T"/>乞食聲，卽持飮食出行布施。其女出已，時牛
<lb n="0846a13" ed="T"/>授童子，得覩其相卽生愛樂。彼善無毒女，以
<lb n="0846a14" ed="T"/>宿因緣力亦相顧視。然彼善無毒女，見牛授
<lb n="0846a15" ed="T"/>童子是外道相，卽時微笑作是吿言：「汝是不
<lb n="0846a16" ed="T"/>正知者，外道異學，何故住此持鉢乞食？」牛授
<lb n="0846a17" ed="T"/>童子聞是語已，亦復微笑不取其食離舍而
<lb n="0846a18" ed="T"/>去，還歸福增城中，白父母言：「父母當知，舍衛
<lb n="0846a19" ed="T"/>國中<name role="" type="person">給孤獨</name>長者有一童女名善無毒，願今
<lb n="0846a20" ed="T"/>與我求彼爲妻。」</p><p xml:id="pT02p0846a2007" cb:place="inline">爾時，謨尸羅長者聞是語已，
<lb n="0846a21" ed="T"/>卽詣<name role="" type="person">舍衛國</name>中<name role="" type="person">給孤獨</name>長者所，具以此緣而
<lb n="0846a22" ed="T"/>相吿語。<name role="" type="person">給孤獨</name>長者言：「我雖相許，然當俟我
<lb n="0846a23" ed="T"/>問佛世尊，佛若聽許斯爲甚善。」時<name role="" type="person">給孤獨</name>長
<lb n="0846a24" ed="T"/>者卽自往詣佛世尊所，禮佛足已具陳上事，
<lb n="0846a25" ed="T"/>佛言：「長者！汝女不應剃髮出家，當聽往彼乃
<lb n="0846a26" ed="T"/>爲甚善，彼女若至福增城中，而能廣大施作
<lb n="0846a27" ed="T"/>佛事最上吉祥。」是時<name role="" type="person">給孤獨</name>長者，卽如佛勅
<lb n="0846a28" ed="T"/>還自舍中，乃出種種珍寶等物，備諸所用依
<lb n="0846a29" ed="T"/>世法儀，以善無毒女，適牛授童子。</p><p xml:id="pT02p0846a2914" cb:place="inline">乃至後時
<pb n="0846b" ed="T" xml:id="T02.0130.0846b"/>
<lb n="0846b01" ed="T"/>彼謨尸羅長者，於自舍中飯諸外道，長者卽
<lb n="0846b02" ed="T"/>謂善無毒言：「童女！可來隨喜布施。」彼善無毒
<lb n="0846b03" ed="T"/>女，先所不知飯諸外道，聞長者語已，謂是佛
<lb n="0846b04" ed="T"/>諸弟子，舍利子、<name role="" type="person">大目乾連</name>、阿難等，至此受食，
<lb n="0846b05" ed="T"/>卽時踊躍歡喜而出，乃見諸外道異學，相貌
<lb n="0846b06" ed="T"/>醜惡如迦迦色，著弊垢衣身體臭穢，裸形無
<lb n="0846b07" ed="T"/>恥復如餓鬼，見是相已，心生忿恚一面而住。
<lb n="0846b08" ed="T"/>時長者言：「童女何故心生退屈？」女卽答言：「我
<lb n="0846b09" ed="T"/>非退屈，然今長者所作施會，若能供養諸聖
<lb n="0846b10" ed="T"/>衆者，當獲勝福。云何供養此諸外道作罪業
<lb n="0846b11" ed="T"/>者，得何等利？」長者聞已驚而問言：「童女！世間
<lb n="0846b12" ed="T"/>寧有最勝導師過於此者？」彼女答言：「長者善
<lb n="0846b13" ed="T"/>聽！<name role="" type="person">舍衛國</name>中有一大園我父所造，有佛世尊
<lb n="0846b14" ed="T"/>現止其中。佛世尊者最上最勝，是我之師。父
<lb n="0846b15" ed="T"/>母淸淨氏族高勝，姓刹帝利金輪王種，捨輪
<lb n="0846b16" ed="T"/>王位出家修道，厭彼世間富貴等事，歷修衆
<lb n="0846b17" ed="T"/>行菩提樹下降魔成佛，諸根相好端嚴具足，
<lb n="0846b18" ed="T"/>現少年相勝妙無比，遊戲神通自在無礙，面
<lb n="0846b19" ed="T"/>現喜輪而爲莊嚴，於一切處所作相應。又復
<lb n="0846b20" ed="T"/>三十二大人相、八十種隨形好，一一具足，身
<lb n="0846b21" ed="T"/>諸相分圓光普照，頂有光明如千日輪，廣大
<lb n="0846b22" ed="T"/>熾盛最勝嚴飾普遍賢善，巍巍無動如寶山
<lb n="0846b23" ed="T"/>現，一切衆生見者愛樂，瞻佛相好心無厭足。
<lb n="0846b24" ed="T"/>爲諸聲聞隨應說法，一一分別，此是因緣此
<lb n="0846b25" ed="T"/>非因緣，是出離道非出離道，是所應行非所
<lb n="0846b26" ed="T"/>應行，是神通事非神通事，是世間慧是諸佛
<lb n="0846b27" ed="T"/>慧。又復世尊善巧方便隨所宣說，皆以最上
<lb n="0846b28" ed="T"/>法語而攝他語，諸有所說悉爲利他，此是善
<lb n="0846b29" ed="T"/>惡業，世尊如實說，此是所作行，世尊如實說，
<pb n="0846c" ed="T" xml:id="T02.0130.0846c"/>
<lb n="0846c01" ed="T"/>此是先所說此是後所說，世尊一一如實分
<lb n="0846c02" ed="T"/>別。佛說法時面目熙怡，遠離顰蹙常出柔軟
<lb n="0846c03" ed="T"/>語，順善語，甘美語，可愛語，巧妙語，安慰語，
<lb n="0846c04" ed="T"/>起諸方便隨應說法，悲愍利樂一切衆生，使
<lb n="0846c05" ed="T"/>諸衆生皆悉調伏。又復世尊爲諸聲聞一一
<lb n="0846c06" ed="T"/>分別，是聖人法是異道法，是離塵法是無等
<lb n="0846c07" ed="T"/>法，令諸聲聞如其所應如理修習，得戒具足，
<lb n="0846c08" ed="T"/>定具足，慧具足，解脫具足，解脫知見具足。又
<lb n="0846c09" ed="T"/>復世尊隨往一切聚落方處，若行若止不爲
<lb n="0846c10" ed="T"/>一切人非人等而能嬈害，於一切時常以天
<lb n="0846c11" ed="T"/>眼見諸色相，常以天耳聞諸音聲，智慧光明
<lb n="0846c12" ed="T"/>廣大照耀，若時若非時，常安住正念。當知佛
<lb n="0846c13" ed="T"/>世尊有如是功德，此名世間最勝導師。」</p>
<lb n="0846c14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0846c1401">爾時，謨尸羅長者舍所集外道衆中，有善根
<lb n="0846c15" ed="T"/>成熟者，聞佛功德毛髮竪立涕淚悲泣，於佛
<lb n="0846c16" ed="T"/>世尊起淸淨心深生敬信，卽作是言：「我等願
<lb n="0846c17" ed="T"/>當投佛出家。」時謨尸羅長者，聞善無毒女說
<lb n="0846c18" ed="T"/>佛功德，於佛世尊卽生淨信，謂童女言：「汝今
<lb n="0846c19" ed="T"/>可能令我得見佛世尊不？」彼女答言：「若欲見
<lb n="0846c20" ed="T"/>佛世尊及聖衆者，卽當辦造最上飮食而爲
<lb n="0846c21" ed="T"/>供養。」是時，長者卽語其妻令辦飮食，妻乃答
<lb n="0846c22" ed="T"/>言：「善哉長者飮食已辦。」長者謂童女言：「我不
<lb n="0846c23" ed="T"/>解法，汝當請佛。」彼善無毒女卽以妙華作曼
<lb n="0846c24" ed="T"/>拏羅向佛世尊所住方處，遙伸禮敬燒衆名
<lb n="0846c25" ed="T"/>香散諸妙華，一心合掌請佛世尊，作如是言：
<lb n="0846c26" ed="T"/>「佛是一切智具大悲者，隨諸衆生所可樂見皆
<lb n="0846c27" ed="T"/>令如意，今此謨尸羅長者與諸眷屬，發淸淨
<lb n="0846c28" ed="T"/>心樂見世尊，於自住舍已辦種種上味飮食
<lb n="0846c29" ed="T"/>欲伸供養，世間導師及諸聖衆我今召請，唯
<pb n="0847a" ed="T" xml:id="T02.0130.0847a"/>
<lb n="0847a01" ed="T"/>願世尊，廣爲悲愍利樂衆生，哀受所請至長
<lb n="0847a02" ed="T"/>者舍。」是時童女所散妙華，以佛威神力故，於
<lb n="0847a03" ed="T"/>虛空中猶如鵝王，徐徐而下至<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹
<lb n="0847a04" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>佛世尊前，其香如雲最上微妙，結
<lb n="0847a05" ed="T"/>成樓閣旋轉空中。</p>
<lb n="0847a06" ed="T"/><p xml:id="pT02p0847a0601">爾時，尊者阿難見是相已前白佛言：「世尊！今
<lb n="0847a07" ed="T"/>所現瑞，是何方來請佛之相？」佛言：「阿難！汝今
<lb n="0847a08" ed="T"/>當知去此<name role="" type="person">舍衛國</name>，一百六十由旬有一大城
<lb n="0847a09" ed="T"/>名曰福增，彼有長者名謨尸羅，而彼城中有
<lb n="0847a10" ed="T"/>諸外道今現集會。謨尸羅長者請佛及聲聞
<lb n="0847a11" ed="T"/>衆，我等當往，各現神變令彼外道發生淨信，
<lb n="0847a12" ed="T"/>已生信者使不退轉，我當於彼作大利樂，是
<lb n="0847a13" ed="T"/>彼所來請佛之相。汝今宜應鳴彼犍椎，集苾
<lb n="0847a14" ed="T"/>芻衆令自知時，各現神通當往受供。」</p>
<lb n="0847a15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0847a1501">爾時，尊者阿難受佛勅已，卽鳴犍椎集苾芻
<lb n="0847a16" ed="T"/>衆，作是白言：「已得神通尊者諸阿羅漢諦聽
<lb n="0847a17" ed="T"/>佛勅，令諸苾芻當自知時，各現神通往福增
<lb n="0847a18" ed="T"/>城中，受謨尸羅長者供。而彼城中有諸外道
<lb n="0847a19" ed="T"/>今現集會，當令彼等發生淨信，已生信者使
<lb n="0847a20" ed="T"/>不退轉作大利樂。」尊者阿難如是白已，次乃
<lb n="0847a21" ed="T"/>行籌，諸阿羅漢各各受籌。</p><p xml:id="pT02p0847a2111" cb:place="inline">是時有一苾芻，名
<lb n="0847a22" ed="T"/>崑努鉢陀那，爲衆中上座，已證須陀洹果，然
<lb n="0847a23" ed="T"/>未得神通具足而亦受籌。時尊者阿難卽作
<lb n="0847a24" ed="T"/>是言：「上座苾芻！今此<name role="" type="person">舍衛國</name>去彼福增城，一
<lb n="0847a25" ed="T"/>百六十由旬，佛勅各令現諸神變而可往彼。」
<lb n="0847a26" ed="T"/>時，上座苾芻聞此語已，便自棄置先所受籌，
<lb n="0847a27" ed="T"/>以淸淨心如實而住，於刹那間卽得阿羅漢
<lb n="0847a28" ed="T"/>果，還執其籌起六神通，譬如力士屈伸臂頃
<lb n="0847a29" ed="T"/>踊身空中，說伽陀曰：</p>
<pb n="0847b" ed="T" xml:id="T02.0130.0847b"/>
<lb n="0847b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0847b0101"><l>「不以色相爲最上，</l><l>不以有力爲所重，</l>
<lb n="0847b02" ed="T"/><l>離塵淸淨乃莊嚴，</l><l>獲得六通皆具足。」</l></lg>
<lb n="0847b03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0847b0301">爾時，諸阿羅漢過是日已至明旦時，各各隨
<lb n="0847b04" ed="T"/>應現諸神變，次第而往福增城中謨尸羅長
<lb n="0847b05" ed="T"/>者舍。</p>
<lb n="0847b06" ed="T"/><p xml:id="pT02p0847b0601">爾時，謨尸羅長者及妻眷屬，卽以香水散灑
<lb n="0847b07" ed="T"/>其地，敷設最上莊嚴床座，安置種種上味飮
<lb n="0847b08" ed="T"/>食，所作已竟，長者及妻卽出自舍住於門側，
<lb n="0847b09" ed="T"/>與善無毒女、牛授童子同俟佛降。爾時，長者
<lb n="0847b10" ed="T"/>作是思惟：「爲佛來此受我供耶？爲詣餘方而
<lb n="0847b11" ed="T"/>受供耶？」如是念已，向佛世尊所在方處瞻仰
<lb n="0847b12" ed="T"/>而住。</p>
<lb n="0847b13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0847b1301">爾時，尊者阿惹憍陳如，以自神力化大蛇車，
<lb n="0847b14" ed="T"/>安處其上，復化微細天雨徐徐而下，雷電光
<lb n="0847b15" ed="T"/>明交映而出，現是神通三繞彼城，次從空下
<lb n="0847b16" ed="T"/>入長者舍。爾時，長者見是相已，問善無毒女
<lb n="0847b17" ed="T"/>言：「今此所來乘大蛇車，復有微細天雨徐徐
<lb n="0847b18" ed="T"/>而下，雷電光明交映而出，現如是相入此舍
<lb n="0847b19" ed="T"/>者，是汝師耶？」女卽答言：「此非我師，是佛世尊
<lb n="0847b20" ed="T"/>最初度者，上首弟子名阿惹憍陳如。佛於波
<lb n="0847b21" ed="T"/>羅奈國鹿野園中初轉法輪，此人最先得聞
<lb n="0847b22" ed="T"/>法要而獲果證，佛說是人，於證涅<anchor xml:id="nkr_note_add_0847b2201" n="0847b2201"/><anchor xml:id="beg0847b2201" n="0847b2201"/>槃<anchor xml:id="end0847b2201"/>中最上
<lb n="0847b23" ed="T"/>第一，是此尊者最先而來。」</p>
<lb n="0847b24" ed="T"/><p xml:id="pT02p0847b2401">復次，尊者舍利子化師子車安處其上，現是
<lb n="0847b25" ed="T"/>神通三繞彼城，次從空下入長者舍。爾時，長
<lb n="0847b26" ed="T"/>者見是相已，問善無毒女言：「今此所來乘師
<lb n="0847b27" ed="T"/>子車，現如是相入此舍者，是汝師耶？」女卽答
<lb n="0847b28" ed="T"/>言：「此非我師，是佛弟子名舍利子。此人在母
<lb n="0847b29" ed="T"/>胎時，其母自然智慧明利，善能論義攝伏閻
<pb n="0847c" ed="T" xml:id="T02.0130.0847c"/>
<lb n="0847c01" ed="T"/>浮提中一切論師。此子生已色相殊異，諸根
<lb n="0847c02" ed="T"/>調適智慧超絕，父母愛念，卽爲召諸相師，而
<lb n="0847c03" ed="T"/>令相此所生童子。時諸相師，但貪觀此童子
<lb n="0847c04" ed="T"/>色相廣大殊勝，忘不能答彼童子父母所問
<lb n="0847c05" ed="T"/>相事。是時父母卽將童子，詣大婆羅門所求
<lb n="0847c06" ed="T"/>彼爲相，婆羅門言：『汝此童子色相殊異，當
<lb n="0847c07" ed="T"/>於釋迦牟尼佛法中出家修道，斷盡煩惱證
<lb n="0847c08" ed="T"/>阿羅漢果，於諸聲聞弟子衆中，能隨如來轉
<lb n="0847c09" ed="T"/>正法輪。今此童子，若人暫得觀其面者，是人
<lb n="0847c10" ed="T"/>卽得明記不忘，何況聽其說法語言？』彼婆羅
<lb n="0847c11" ed="T"/>門如是相已，後如其言出家證果。又佛說言：
<lb n="0847c12" ed="T"/>『正使以大海量滿中盛墨，<name role="" type="person">須彌山</name>量等其紙
<lb n="0847c13" ed="T"/>素，大地所有草木叢林取以爲筆，令四大洲
<lb n="0847c14" ed="T"/>所有人衆經若干時，書此尊者舍利子廣大
<lb n="0847c15" ed="T"/>智慧，亦不能盡。又復普集一切有智慧人盡
<lb n="0847c16" ed="T"/>在一處，而此尊者所有智慧亦復過上。又復
<lb n="0847c17" ed="T"/>當知取要而言，唯除佛世尊，世間一切具智
<lb n="0847c18" ed="T"/>慧者，若比舍利子廣大智慧，於十六分中而
<lb n="0847c19" ed="T"/>不及一。』是故佛說此人於聲聞中智慧第一。
<lb n="0847c20" ed="T"/>是此尊者次第而來。」</p>
<lb n="0847c21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說給孤長者女得度因緣經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0845011" to="#end0845011"><lem wit="#wit.orig">西天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app>
<app from="#beg0845012" to="#end0845012"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0845013" to="#end0845013"><lem wit="#wit.orig">賜紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0847b2201" to="#end0847b2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">槃</lem><rdg wit="#wit.orig">盤</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0845011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845011">西天【大】，宋西天【明】</note>
<note n="0845012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845012">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0845013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845013">賜紫臣【大】，〔－〕【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0845011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845011">（宋）＋西天【明】</note>
<note n="0845012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845012">〔譯經〕－【明】</note>
<note n="0845013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845013">〔賜紫臣〕－【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0847b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0847b2201">槃【CB】，盤【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>